要求专业知识强的英文怎么说

1.英文“ 专业能力 ”怎么说

专业能力的英文:professional ability、professional competence。

1、professional ability

英文发音:[prəˈfeʃənl əˈbɪləti]

例句:

The students are satisfied with accounting education but in their professional ability lack confidence.

学生对商职教育尚称满意,对自己的会计专业能力则缺乏信心。

2、professional competence

英文发音:[prəˈfeʃənl ˈkɒmpɪtəns]

例句:

We’ve always regarded him as a man of integrity and high professional competence.

我们一直都认为他是个正直而且业务能力很强的人。

扩展资料

词汇解析:

1、professional

英文发音:[prə’feʃ(ə)n(ə)l]

中文释义:

adj. 专业的;职业的;职业性的

n. 专业人员;职业运动员

例句:

These tickets have been produced very professionally.

这些标签制作得很专业。

2、ability

英文发音:[əˈbɪlətɪ]

中文释义:

n. 能力,能耐;才能

例句:

She could hardly expect her employer to provide her with testimonials to her character and ability.

她可不敢指望雇主给她出具关于她品格和能力的证明书。

2.请问“掌握”知识的“掌握”用英文怎么说

知识掌握: mastery of knowledge

掌握: grasp

Relative explainations:

Examples:

1. 她已全面掌握了这一学科。

She has a comprehensive grasp of the subject.

2. 掌握无限空间的概念是很难的。

It is difficult to grasp the concept of infinite space.

3. 贵族统治时代人们的命运并不掌握在自己手中。

In time of aristocracy, people’s fates are not in the hands of themselves.

4. 我们完全掌握了情势。

We have the situation well in hand.

5. 谁掌握国家的最高权力?

Who holds sovereign power in the state?

6. 他掌握会议可真有一套.

His handling of the meeting was quite a virtuoso performance.

3.学习了解更多的知识用英语怎么说

】,很多人都跟我推荐的这家!

为什么要学英语?你问过自己这个问题吗?虽然学习英语的方法很重要,掌握了英语的学习规律可以事半功倍。但是怎么学是次要的问题,为什么学英语才是最重要的!对于你,学英语意味着什么?是考试,学业,工作,旅游,社交还是获取信息的手段亦或是仅仅因为被告诉应该学英语,所以你就按部就班的学英语。我们做的每一件事每一个决定都会在人生路上留下脚印,并且决定了未来的人生选择权。关于人生的归属感,身份的认同感越在年轻时候能理解越好。因为,我们之所以能成为今天的自己是过去曾做过所有事情的总和。当然,并非要把学习英语捧到哲学的高度。只是,学英语或者其他任何事情,一旦做出决定时一定有一个动机,而这个动机就是你学习英语的目的。

学英语有什么用?

学英语对绝大数人来说就是实现其工具性价值,比如应付考试,工作发展需求,获取第一手的信息。很多人没能明白这个道理,只是觉得学习英语是被附加的任务,于是学习起来也就颇为应付,缺乏内在动机,因此不会主动学习,只能在课堂上被动接受老师的教授。一旦对学习内容有接受困难就会出现畏惧,厌恶英语。因而恶性循环,越学越差,最后彻底放弃。

因此,学英语,就必须要认识到学习英语的内在价值。

如果你对英语国家的文化很感兴趣,那么学习英语可以让你直接深入地接触英语国家的文化,了解欧美国家的思维方式以及他们的价值观,世界观等等。了解多种文化可以开拓视野,改变固有的狭隘的思维方式。如果你喜欢看美剧,英剧,好莱坞电影,BBC纪录片等等,可以自己看生肉片,而不是只能看被加工,翻译得失去原韵的熟肉片。

同样的学习条件,为什么有人学得比你好?

网上学习英语

怎样?很多英语学得不好的同学肯定会心中纳闷,为什么班上那谁英语比我好?明明也没比较聪明呀!这就是之前提及的所谓学英语的内在动机。英语学得好的同学都知道学习英语对她意味着什么,了解它的工具性作用,会主动的学习英语,接收英语学习相关的信息,也就是对英语更加敏感。而没有这个内在动机的英语学习者,通常没有这个敏感度,更常见的是被动接受。接收得好,那么这个知识点算是学到了,没接收好就学不了这个知识点也不会自己主动探索学习,得过且过。这两种学习状态,在长时间的积累之后,差距会越来越大。这就是为什么英语好的人越学越好,英语差到人会越差。

只有真正认识英语之于你的意义是什么,从而寻求内在动力主动学习英语,从容面对学习上的困难,你才能尽最大的努力学好英语,并学到你所能达到的最好的程度。

4.▲高手来中译英一句

Professional knowledge is the need of development as well。

Many people are superior to any others and very successful in their work or career because of having learnt professional knowledge well; most employers tend to the undergraduates with excellent professional and academic performance whtn they admit employees。 Even one starts a business all by himself who needs professional knowledge to create wealth and attract investment。

5.专业英语翻译该具备那些条件

首先要具备良好的外语能力,听说读写。这是做翻译的人的基本功。

其次,要有随机应变的能力。举了例子:一个老外,本想逗大家笑,用英语花很长时间讲了一个笑话,但是台下没有任何反应,这个时候,他的翻译出马了,跟底下的人说了一句话,然后大家哄堂大笑,知道这个翻译说的什么吗?他说:“刚才这个老外讲了一个笑话,也许大家听不明白,但是麻烦大家配合一下,笑一下。”..随机应变的能力是一定要有的。

第三,除了你主要掌握的外语语种之外,稍微再掌握其他几门外语,少量的就可以了。因为你不一定总会遇到中国人,如果遇到其它国家的人,能用他们本国的语言和他问声好,会好一些。

第四,做为一名合格的翻译,需要具备良好的文字功底,广阔的知识面,较强的思辩能力和记忆力及心理承受能力等条件。当然中文也不能差。

第五,良好的形象和言谈举止也是做为一名优秀的翻译人员必备的条件。

在具备上述优秀的自身外语条件和全面的素质之后,你才可能从中选拔成为一名翻译人员。

当然,目前在全国翻译人员的资格考试机构很多,这只是为许多就业者提供一个资格认证的机会而不是选拔翻译人才的条件。

目前我们国家许多优秀的翻译人员并非从中挑选而更多的是通过专业大学选拔优秀人才。

资格证书仅仅是参考,更重要的是上述能力!尤其是翻译人员,更注重的是实际经验和能力,更注重的是全面的综合素质而不是资格证书!

希望上述说明对你有所帮助!

因为翻译是两种语言间的转化,因此首先要精通母语!没有良好的沐浴基础,即使你外语再好,也是茶壶里煮饺子,有货倒不出!

再着,翻译不是简简单单的文字拼凑,需要扎实的外语语言基础,包括对外语言文化背景,语言发展,外国文化风俗等的了解。

如果是从事专业性很强的文献资料的翻译,前提就是熟悉和精通该行业的技术和知识,能够用最地道的术语来说明和解释。

长期的实践和积累是做好翻译的唯一途径。很多人外语水平难以达到自如,除其他原因外,主要是他们没有掌握足够的英语成语、搭配和句套子(idioms, collocations and sentence stems)。英语成语经常是比喻性质的,其组成部分不能随意替换,如bark up the wrong tree, have sticky fingers等。

根据我的实践,我提出以下几个操作步骤:

1. 确定句子的关键词

2. 根据汉英词典查找关键词的英语译法

3. 根据英英词典检验关键词的英语译法是否符合特定上下文的意思;如果不符合……

4. 根据英语同义词词典寻找更为贴切的译法

5. 根据英语搭配(用法)词典、语料库等电子手段等确定该关键词的语法搭配(句型)、词汇搭配,从而确定译入语句子框架

6. 把原文各个组成部分按照语法要求逐项纳入该句子框架,注意各成分内部的搭配

当然,并非翻译每个句子都要遵守以上步骤。如果对各种句子结构、搭配都很熟悉、有把握,当然不需要每个地方都查。这些步骤是遇到问题时的解决方法。

学历不是最重要的,不少过TEM-8的仍然会在翻译中出现让人啼笑皆非的笑话。做英文翻译,至少要TEM-4或CET-6以上。

最后,如果问我搞好翻译有何秘诀,由于翻译是语文工作之一,我在这里,献出“十二字诀”,与译界朋友们共勉之——“兴趣、目标、决心、恒心、努力、常练”。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注